Como Fazer Uma Versão – Let It Be (lennon e mc cartney) – Ray Charles
a
Música - Let It Be aaaaa Quadrinhos aaaaa Vídeo
a
a
A música Let it Be chegou nos discos depois de uma boa guerra entre empresários americanos e ingleses. Ela marcou também por estar presente no último show popular dos Beatles, ocorrido nos pisos superiores e abertos do edifício da gravadora Aple, na Inglaterra.
Além da natural confusão popular nas ruas ao redor, causada pelo inesperado show que acabou resultando na intervenção da polícia, a idéia do Paul de rever o passado - Get Back – infelizmente também representou a extinção do grupo, envolto por todas aquelas disputas mesquinhas entre a corja de empresários que costuma assessorar os músicos de sucesso.
Lindas canções como Let it Be, Across The Universe e The Long And Winding Road; cujas letras sugeriam tentativas de explicação dos sinuosos caminhos da Criação, acabaram exatamente nas mãos inversas à idéia.
Ao menos Let it Be teve a sorte, ou talvez o destino assim o quis, de motivar Ray Charles a interpretá-la de uma forma bem diferente da que Paul Mc Cartney fez na gravação original, porque a letra da música está muito mais adequada a um cantor cego e sabidamente formado nos cantos religiosos.
Não dá pra saber se a “Mãe Maria” do Paul é igual ou diferente da do Ray, mas a interpretação que o último deu à letra da música sugere muitas diferenças filosóficas, além das confirmadas alterações feitas em melodia e texto.
Quando fazemos uma versão, a primeira providência a ser tomada é a de colocar a letra original e, abaixo dela, a tradução em Português, o que é facilmente conseguido na própria internet. Os problemas começam com o fato do nosso vocabulário apresentar uma série de sinônimos entre as palavras. Se, por um lado, isso dificulta por talvez dar à tradução apresentada uma série de enganos, por outro, facilita o poeta nas possibilidades das Rimas. Portanto, é sempre prudente estar com um dicionário ao alcance.
O passo seguinte é separar as sílabas poéticas dos versos. Isso não é difícil, pois basta contar direito o número de notas musicais dos versos e prestar atenção se terminam em sílabas tônicas ou átonas, para o uso de palavras oxítonas ou paroxítonas de modo a não deixar faltarem ou sobrarem sílabas ou notas.
Por serem diferentes dos nossos, os sons ingleses permitem fusões silábicas interessantes, mas nada dificultoso se prestarmos bastante atenção nas pronúncias. Vejamos a primeira estrofe:
When I find myself in times of trouble
Quando eu me encontro em tempos difíceis
Mother Mary comes to me
A Mãe Maria vem até mim
Speaking words of wisdom:
Dizendo palavras sábias:
Let it be
Deixe estar.
O próximo passo é separar as sílabas poéticas dos versos:
WHEN / i / FIND / my / SEL / f-in / TI / mes / TROU / ble
O som dele em Português é este:
UEM / ai / FAIN/ mai / SEL / fi-in / TAI / mes / TRÓ / bou
O Ritmo Poético é 1-3-5-7-9 e termina em sílaba átona (fraca)
Quando me encontro em tempos difíceis
O problema do cara é o seu “Tempo Difícil”, que pode ser doença, grana, azar…
O tal tempo ruim é um tormento que o incomoda. Daí vem a idéia:
QUAN/do-a /CHAR/que-o/MEU/tor/MEN/to-é-o/TEM/po – 1-3-5-7-9
Mesmo Ritmo com sílaba fraca no final. Vamos pro seguinte:
MO / ther / MA / ry / COMES / to / ME
MÓ / der / MÉ / ri / COMS / tu / MI – Ritmo 1-3-5-7 em sílaba tônica (forte)
Não confundir COMS com CONS.
A Mãe Maria vem até mim
MÂE / ma / RI / a / VEM / pra / MIM – 1-3-5-7 (forte)
sPEA/king/WOR/ d-o / f /WIS/ dom – 1-3-6 (fraca)
sPÍ / kin /GUOR / dó / fi / UÍS / dom
Dizendo palavras sábias:
Quem diz palavras sábias sabe do que está falando, logo, tem “conhecimento” e Rima com o primeiro verso. Os dois pontos no final dão a idéia de alguém “dizendo” algo.
COM / seu / CO / nhe / ci / MEN / to: 1-3-6 (fraca)
Pensei até em usar “Diz com conhecimento”. Teria até um som parecido com o original, mas preferi usar mais uma vogal “E” nas rimas.
LET / it / BE – 1-3 (forte)
Deixe estar.
Poderia até ter seguido a tradução, mas preferi dar Rima com o segundo verso, já que “Deixa estar” é o mesmo que “Deixe assim”
DEI / xe-as / SIM – 1-3 (forte) - Então teríamos esta versão:
Quando achar que o meu tormento é o tempo Mãe Maria vem pra mim Com seu conhecimento: - Deixe assim!
Cabe até a idéia de alguém “recebendo” uma preta-velha num terreiro.
A versão inteira da interpretação do Ray Charles ficou assim:
WHEN / i / FIND / my / SEL / f-in / TI / mes / TROU / ble
QUAN/do-a /CHAR/que-o/MEU/tor/MEN/to-é-o/TEM/po
MO / ther / MA / ry / COMES / tu / MI
MÂE / ma / RI / a / VEM / pra / MIM
SPEA/king/WOR/ d-o / f /WIS/ dom
COM / seu / CO / nhe / ci / MEN / to:
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
AN/d-y/ IN/my/ hour-of/ DARK/ ness
E / em /TO /das/ as / TRE / vas
SHE /is-s /TAN /ding /RIGH /t-in /FRON /t-of /MI
E /la-es /TÁ /pre /SEN /te-e-em /FREN /te-a / MIM
SPEA /king /WOR /d-o / f /WIS /dom
CAL /me-e /SÁ /bia /me /RE /za:
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
SPEA /king /WOR /d-o / f /WIS /dom
CAL /me-e /SÁ /bia /me /RE /za:
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
an /D-WHEN /the /BRO /ken /HEAR /ted
se /CO /ra /ÇÕES-es /tão /TRIS /tes
PEO /ple /LI /vin /G-IN /the /WOR /d-a /GREE
PO /vo-e /MUN /do-en /TEN /de /RÃO /en /FIM
THE /re-will /BE /an /AN /swer
A /res /POS /ta-e /XIS /te:
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
for /THOUGH /they /MAY /be /PAR /ted
se /TU /do /SE /dis /PER /sa
THE /res-is-s /TILL /a /CHAN /ce /THAT /they /will /SEE
HÁ-u /ma /CHAN /ce-a /IN /da /NÃO /é /o /FIM
THE /re-will /BE /an /AN /swer
A /res /POS /ta-é /ES /ta:
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
THE /re-will /BE /an /AN /swer
A /res /POS /ta-é /ES /ta:
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
SPEA /king /WOR /d-o / f /WIS /dom
CAL /me-e /SÁ /bia /me /RE /za:
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
Orquestra
AN /d /WHEN /the /NI /ght-is /CLOU /dy
QUAN /do-a /NOI /te-es /TÁ /es /CU /ra
THE /re-s /TILL /a /LIGHT /tha /th-SHI /ne-on /ME
U /ma /LUZ /se /A /nun /CI /a /MIM
SHI /ne-un /TIL /to /MOR /row
VOZ /da /LUZ /fu /TU /ra:
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
AN /d-i /WA /ke-up /TO /the /SOUN /d-the /MU /sic
E /se /GUIN /do-o /SOM /tão /MU /si /CA /do
MO /ther /MA /ry /she /COMES /to /ME
MÃE /ma /RI /a-e /la /VEM /a /MIM
SPEA /king /WOR /d-o / f /WIS /dom
COM /seu /VE /lho /di /TA /do:
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
THE /re-will /BE /an /AN /swer
A /res /POS /ta-é /ES /ta:
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
THE /re-will /BE /an /AN /swer
A /res /POS /ta-é /ES /ta:
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
Oh
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
SPEA /king /WOR /d-o / f /WIS /dom
CAL /me-e /SÁ /bia /me /RE /za:
LET / it / BE
DEI /xe-as/ SIM
Fiz um bonito Vídeo com a música, mas como aquela briga entre os empresários dos Beatles deve durar até hoje, fui proibido de colocá-lo no Youtube. Como a preocupação maior é com este espaço cultural, deixemos os espaços comerciais com as suas mesquinharias e acessemos o vídeo por aqui mesmo:
a
a
Quadrinhos aaaaa Vídeo – Deixe Assim
a
a
a


































